「我權天授」(法語:Dieu et mon droit,法语发音:),又譯「汝權天授」、「君權神授」,是英國君主的格言,也出現在英國皇家徽章中盾牌下的捲軸。格言表示(天授君權),即君主獲得天命,上天授予君主統治人民的權力。
語言
格言以法語寫成,字義是「神和我的權力」(格言的較長版本是「我必守衛神和我的權力」)。「droit」一字曾拼作「droict」,但其中的字母c後來因現代而去掉。另一個反映「天授君權」的翻譯是「我的神聖權力」,這正是的一例。
英格蘭王國格言多使用法語,而非英語,而因為征服者威廉和金雀花王朝征服英格蘭後,(盎格魯-諾曼語)是英格蘭王室和統治階層使用的主要語言。皇家徽章的全部元素中也有另一句古法語句子。盾牌後的環帶寫上嘉德騎士團的格言「Honi soit qui mal y pense」(心懷邪念者蒙羞)。現代法語將「Honi」改拼作「Honni」,但格言沒有跟隨。
其他翻譯
「Dieu et mon droit」有多個英文譯法,包括「God and my right(神和我的權力)」、「God and my right hand(神和我的右手)」 、「God and my lawful right(神和我的法律權力)」、「God and my right shall me defend.(我必守衛神和我的權力)」。
「Dieu et mon droit」的字面翻譯是「神和我的權力」,但1799年出版的《Kearsley's Complete Peerage》將它翻譯成「神和我的右手」──這句子的標準法語是「Dieu et la [main] droite」,而非「mon droit」。Kearsley面世時正值德語《布洛克豪斯百科全書》第一版(1796年至1808年),而這部百科全書強調德國國王登基和加冕時必須舉起「右手」。
中文則通常譯作「我權天授」,或「天有上帝,我有權力」。
用作皇家格言
自(愛德華三世)採用「我權天授」為格言起,英格蘭和英國君主通常都採用。此格言起初是(理查一世)1198年在時的吶喊,他在這戰中擊敗法王(腓力二世)。中古歐洲相信,軍隊較優的一方並非必然戰勝,而是神把勝利賜與祂喜悅的那一方(透過「決鬥裁判」)。因此,理查在戰勝後寫道「不是我們所做,而是神和我們的權力所做。」戰勝十字軍後,「理查對神聖羅馬皇帝說出他心目中的真理:『我自生來,除神以外不認更高者』。」
除此之外,皇家徽章還可以展示該君主個人格言,如(伊利沙伯一世)和(安妮)的紋章寫上拉丁語「始終如一」(Semper Eadem),而(詹姆士一世)的紋章寫上拉丁語「使人和睦的人有福了」(Beati Pacifici)。
参考文献
- British Royal Coat of Arms and Motto 互联网档案馆的,存档日期2011-09-29. 2011年9月29日存取
- Coats of arms. royal.gov.uk. [2009-04-25]. (原始内容于2013-03-08).
- Dieu Et Mon Droit on British Coins (页面存档备份,存于互联网档案馆) 2011年9月29日存取
- The Fourth part of the Institutes of Laws of England: Concerning the Jurisdiction of Courts, by Edward Coke (页面存档备份,存于互联网档案馆) 2011年9月29日存取
- 1653年12月16日,格言翻譯成"God and my [divine] right", Date in history (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Kearsley's Complete Peerage, of England, Scotland, and Ireland. 1799: xxiii [2009-04-25].
- Mary Ellen Snodgrass. Coins and Currency: An Historical Encyclopedia. 2003: 227.
- Foreign Service Journal (Pg 24) by American Foreign Service Association (1974)
- Pine, Leslie Gilbert. A Dictionary of mottoes. Routledge. 1983: 53. .
- Norris, Herbert. Medieval Costume and Fashion illustrated, reprint. Courier Dover Publications. 1999: 312. .
- "If a battle was followed by victory, it was understood that the army was to be seen as in God's favour and the victory viewed as a gesture of blessing." (Lehtonen, Tuomas M. S.; Jensen, Kurt Villads. Medieval history writing and crusading ideology. Studia Fennica: Historica 9 illustrated. Finnish Literature Society. 2005. .)
- Hallam, Elizabeth. Medieval Monarchs. Crescent Books. 1996: 44. .
- Watkins, John. Representing Elizabeth in Stuart England: literature, history, sovereignty illustrated. Cambridge University Press. 2002: 206. .
- Biden, William Downing. The history and antiquities of the ancient and royal town of Kingston-upon-Thames. William Lindsey. 1852: 6.
參見
維基百科,wiki,書籍,書籍,圖書館,文章,文章,閱讀,下載,免費下載,免費下載,MP3,視頻,MP4,3GP,JPG,JPG,JPEG,JPEG,GIF,PNG,PNG,圖片,音樂,音樂,音樂,歌曲,電影,電影,書籍,書籍,遊戲,遊戲,遊戲,遊戲,手機,電話,Android,iOS,Apple,手機,三星,iPhone,Xiomi,xiaomi, 小米,Redmi,Honor,Oppo,Nokia,Sonya,MI,個人電腦,網絡,電腦